首页>正文

意大利总统马塔雷拉杭州参拜殷铎泽神父之墓

作者:小编来源:荣基时代文化网

11月11日,意大利总统府官方账号发布视频,当天意大利总统马塔雷拉前往杭州天主教传教士公墓参拜耶稣会殷铎泽神父 (Prospero Intorcetta) 之墓。

马塔雷拉此次11月7日至12日访华。在9日晚到访北京大学并发表演讲20多分钟。演讲中,马塔雷多次提及两国交往史上的人和故事,尤其提到三位“利玛窦、罗明坚、殷铎泽等意大利传教士成为西方汉学的‘先行者’。”他说,“文明的本质在于相互滋养”。

此次到访杭州,除了访问了杭州灵隐寺,马塔雷拉专程到杭州天主教传教士公墓参拜殷铎泽神父 (Prospero Intorcetta) 的目的。


d5kuoi4glkyxlwhgnw.jpg
历史上的殷铎泽神父画像。

殷铎泽神父可谓是一位
中西文化交流的传奇人物。他于1626 年出生在意大利的西西里岛皮亚扎阿尔梅里纳他本被父母送去学法学,却毅然投身天主教著名的团体耶稣会,渴望来远东传教。他怀揣着对宗教的虔诚和对未知世界的探索精神,踏上了前往中国的旅程。


来到中国后,殷铎泽深入江西等地,以坚定的信念和不懈的努力,为众多人施洗入教。他建造的教堂,成为了人们心灵的寄托之地。


然而,他的传教之路并非一帆风顺。当地官吏的反对使得教堂多次被毁,但殷铎泽始终不屈不挠,一次次重建教堂,继续传播福音。


殷铎泽不仅是一位宗教传播者,更是一位中西文化交流的推动者。他努力学习中文,深入了解中国文化,尝试将西方的宗教思想与中国文化相融合。


殷铎泽神父的主要著作如下:

《中国智慧》(Sapientia Sinica):这是殷铎泽与葡萄牙耶稣会士郭纳爵合作的作品。他们将部分《论语》和《大学》翻译成拉丁文,于 1662 年出版。该书开中国典籍西译之先河,上海图书馆徐家汇藏书楼收藏的版本是残本,其中的拉丁文《论语》翻译的是《论语》前十篇《上论》的内容,为海内孤本,具有极高的珍稀程度和学术价值。这部著作让西方世界开始接触和了解到中国儒家经典的思想内涵。

《孔子生活与成就》:殷铎泽在 1687 年出版了此书。书中对孔子的生平事迹以及其思想的传播和影响进行了介绍和探讨,在当时的欧洲引起了一定的关注,对于欧洲人进一步认识孔子和中国文化起到了积极的推动作用。

《中庸》译本:殷铎泽还翻译了儒家经典《中庸》,将中国传统哲学思想介绍到西方,为中西文化交流作出了贡献。不过关于这个译本的具体出版信息等可能因历史资料的有限,没有前两部著作那么广为人知。
d5kunx6kgx1hyo0283.jpg

《Compendiosa Narrat. dello Stato della Missione Chinese, coniciando dall'anno 1581, sino al 1669》:该书记录了从 1581 年到 1669 年中国传教团的相关情况,是研究当时天主教在中国传教历史以及中西文化交流的重要历史文献。

立场声明

本站文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,本站保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!

版权声明

本站来源标注是“荣基时代文化网”的内容版权归本站所有。未经本公司授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件或微信直接联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。

任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得擅自转载本网站转载自其他媒体、网站、刊物和个人所提供的信息和服务内容,因本网不拥有其版权,如需转载,必须与相应提供方直接联系获得合法授权。

本平台呈现的网站页面设计与版式编排,为独立拥有版权。除非中国法律另有规定,未经本平台书面许可,对于拥有本平台上内容和设计,版式编排版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制或在非本平台所属服务器上做镜像处理或以其他任何方式进行使用。违反上述声明擅自使用本平台以上内容的,我们将依法追究其法律责任。


一周热门